Перейти к контенту
Конференции клуба Родим и вырастим

Рекомендуемые сообщения

ну я не жду, что словарь Дэвида на английском будет сравним со сверстниками-

А зря :). Будет у него словарь на англ. на уровне сверстников и даже может больше (все зависит от ребенка)

 

но сможет ли он сам со временем читать, например, Шекспира, я вот-не могу

 

И Шекспира будет читать!!! Я например тоже наверное не смогла бы на все 100 прочесть, хотя на английском уже много лет общаюсь. А вот мой четвероклассник думаю скоро сможет, так как прошло всего 2 года почти как он здесь в школе, а уровень у него как у сверстников, на прошлой неделе принес отчет из школы, что английский у него уже официально на уровне стандартов США 4 класса (письмо, чтение и речь), хотя начал с нуля.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
А зря :). Будет у него словарь на англ. на уровне сверстников и даже может больше (все зависит от ребенка)
И Шекспира будет читать!!! Я например тоже наверное не смогла бы на все 100 прочесть, хотя на английском уже много лет общаюсь. А вот мой четвероклассник думаю скоро сможет, так как прошло всего 2 года почти как он здесь в школе, а уровень у него как у сверстников, на прошлой неделе принес отчет из школы, что английский у него уже официально на уровне стандартов США 4 класса (письмо, чтение и речь), хотя начал с нуля.

 

ну на уровне стандартов у моего ребенка и сейчас есть, я хочу немного другого, я хочу, чтобы мой сын был культурным человеком на обоих языках,
чтобы успешно учиться и работать, достаточно стандарта, но ведь для этого и Шекспира не обязательно читать, а вот чтобы его уважали в обществе нужно иметь не просто стандартную речь, нужно иметь интересную-с богатым лексиконом речь,
я хочу, чтобы мой ребенок имел такую речь на обоих языках, а он до сих пор имеет только стандарт (а на русском даже меньше стандарта), или я слишком много хочу?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Обезьянка, Нюшка и др. - про мышку со свечкой :)
Если это книга про Мышонка Десперо (автор ДиКамилло Кейт), то выкладывала я :mascha:

 

big.jpg

 

Кстати, пол-года назад в кинотеатрах вышел мульт о Десперо. Но мы его так до сих пор и не посмотрели.
Зато книжку читать начали (правда, не закончили - она большая, история длинная).
В рецензиях на Лабиринте пишут, что книжка (как и другие книги ДиКамилло Кейт) на детей от 12 лет и старше.
Я бы сказала, от 8 лет.

 

Вообще, если кто будет покупать книжку о мышонке, советую приобрести все три книжки ДиКамилло Кейт.
Другие две - "Удивительное путешествие кролика Эдварда" и "Спасибо Уинн-Дикси"
Да, они расчитаны на детей по-старше и даже на взрослых, но книжки, как и сами истории, волшебные!

 

big.jpgbig.jpg

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ой, Дианчик, спасибо! :flowers: Мне почему-то казалось что они на наш возраст.

 

Я, кстати, для своих стараюсь выбирать книжки именно западного образца. Мало текста, много качественных картинок для обсуждения. Я своим читала стихи с трех месяцев и первый год они их слушали с удовольствием (тогда они все слушали с удовольствием)))), а после года как отрезало. Чтение с мамой было вымещено самостоятельным рассматриванием книжек. У нас даже сорока-ворона и баю-баюшки-баю вызывали бурные протесты!!! (а я наивно полагала что это любят все дети без исключения) Сейчас, если дети не понимают, о чем идет речь, они делают скучное лицо и уходят. Отключаются мгновенно. И никакое чтение "на голоса" и мои объяснения не спасают. От самого ритма их тут же "укачивает", они даже вслушиваться не желают. У меня есть отличные стихи на шведском, которые мы читали весь первый год жизни (то есть текст им знаком на все 100%), но и они не идут. Груффало мы очень любим.... но в мамином прозаичном переводе. С одной стороны мне жаль что у детей такая реакция, с другой - я считаю что она вполне оправдана. Они хотят понимать и слушать активно. И да, в этом есть минус в плане того, что идет расширение словарного запаса бытового языка, а не литературного. Но мне кажется это вполне простительным для "еще даже не трехлеток". Со временем все можно будет наработать, было бы желание у детей.
Кстати, сейчас мы тащимся от сороки-вороны и колыбельной. :smexx:

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
С одной стороны мне жаль что у детей такая реакция, с другой - я считаю что она вполне оправдана. Они хотят понимать и слушать активно. И да, в этом есть минус в плане того, что идет расширение словарного запаса бытового языка, а не литературного. Но мне кажется это вполне простительным для "еще даже не трехлеток". Со временем все можно будет наработать, было бы желание у детей.

нормально это, я тоже психовала, когда мой деть в 3 года категорически не желал книжки слушать, тогда меня одна тетя-психолог успокоила, что такое бывает и у всех без исключения проходит, и правда, прошло, теперь книжки слуать очень любит, правда, нужно периодически прерываться и выяснять, что деть понял, а то если долго непонятно, ему все равно надоедает, и он просит другую историю почитать

 

кстати хит последних 3 месяцев-"Рикки-Тикки-Тави", хотя и картинок в книжке мало, и длинная-на 2-3 вечера, но просит перечитывать еще и еще, недавно папе пересказывал, я даже удивилась, почти все понял, довольно внятно в хронологическом порядке пересказал

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
кстати хит последних 3 месяцев-"Рикки-Тикки-Тави", хотя и картинок в книжке мало, и длинная-на 2-3 вечера, но просит перечитывать еще и еще, недавно папе пересказывал, я даже удивилась, почти все понял, довольно внятно в хронологическом порядке пересказал

О, у меня как раз лежит в корзине :)

 

big.jpg

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
ну на уровне стандартов у моего ребенка и сейчас есть, я хочу немного другого, я хочу, чтобы мой сын был культурным человеком на обоих языках,
чтобы успешно учиться и работать, достаточно стандарта, но ведь для этого и Шекспира не обязательно читать, а вот чтобы его уважали в обществе нужно иметь не просто стандартную речь, нужно иметь интересную-с богатым лексиконом речь,
я хочу, чтобы мой ребенок имел такую речь на обоих языках, а он до сих пор имеет только стандарт (а на русском даже меньше стандарта), или я слишком много хочу?

 

Это все зависит от ребенка и его желания обучаться (читать, учить) больше станд.программы. Пока еще рано говорить, но как только будет проявлять интерес к чему-то больше чем стандарт задает, тогда надо этот интерес развивать при помощи возможно дополнительных занятий или кружков или книжек, т.п.

 

У меня очень хороший друг есть, который начал изучать английский (американский скорее) в 16 лет (до этого нуль был), через два года после этого уехал в США, закончил образование по психологии (бакалавр), потом пошел на магистра, его получил по клинической психологии, сейчас думает на докторскую пойти. Ему сейчас всего 25 лет и начал он опять же с нуля по английскому, дошел до стандарта и его перешел :), хотя парень довольно ординарный, просто была и есть цель и интерес. А детям еще проще. Тем более из таких семей международных, я вижу по знакомым, есть тенденция к более высокому развитию, выше стандарта. Доказано, что у детей двуязычных мозг развивается быстрее и более обширнее (не знаю как сказать правильно, вот мой русский :smexx: ) и задействуется та часть мозга, которая обычно в бездействии или мало действии у обычных детей. Воть.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

anastasy, мне не кажется что наши дети будут в английском отставать. Они нагоняют очень быстро. В конце концов, помимо книг для чтениай есть масса учебных пособий. Мы вот купили Hooked on Phoeniх - у них есть длай разных возрастных категорий, мы решили начать с 3-4, только заказали, ждём. Там карточки, тетради, диски для прослушивания и одновременного разбора материала по карточкам. И это не для билингвов или иностранцев, а как раз для местных детей - носителей английского языка. ДВД есть в библиотеках совсем даже не для иностранцев, но там какие-то ключевые ситуации, слова и выражения есть. (в принципе, диски можно переписать)

 

Шекспира и прочие шедевры сейчас очень активно изучают в high school. Думаю, неучем в этом плане он не останется. А там - заинтересуется, будет ещё читать. Как и с любым другим предметом.

 

Согласна с crow - у билингвов больше возможностей воспитнимать и новый язык и новую информацию вообще.

 

Обезьянка - интересно у вас получилось. Насколько все дети различны показывает. Но всё же у вас двуязычная семья, и дети два языка с самого начала слышали и в сад у тебя ходят (ходят вроде?). То есть шведский вытеснял русский.

 

Русские книги западного образца я пока не покупала. Мы берём много в библиотеке, "читаем" их по-русски, обсуждаем иллюстрации. Русские книги я стараюсь тоже, конечно, чтобы были наполнены изображениями, но всё же и на содержание смотрю. Не люблю как-то формат одно предложение-одна страница поскольку очень скоро это прочитывается и надоедает. Поэтому и берём такой формат в библиотеке. Там за три недели, на которые книга выдаётся, все картинки детально изучаются. Что-то очень любимое мы бесконечно продлеваем, несколько шедевров мы даже купили на амазоне (из серии лодки-тракторы-машины-транспорт).

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Обезьянка - интересно у вас получилось. Насколько все дети различны показывает. Но всё же у вас двуязычная семья, и дети два языка с самого начала слышали и в сад у тебя ходят (ходят вроде?). То есть шведский вытеснял русский.

Дети ходили в сад до середины марта, сейчас дома. Но тут нас ждал другой подвох - наш папа решил взять свои декретные и тоже дома с детьми. То есть засилье шведского продолжается.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Диана**,

Кстати, пол-года назад в кинотеатрах вышел мульт о Десперо. Но мы его так до сих пор и не посмотрели.

Мы смотрели - не советую. Мультик мрачный, и какой-то невнятный (крыс становится из хорошего плохим буквально за 5 минут). Я потом читала отзывы, т.к. о книге слышала много хорошего, а от мультика плевалась, и почти все умные отзывы говорили что мульт книгу сильно искромсал.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
И Шекспира будет читать!!!

 

за "базар отвечаю"-будут.

 

Стаська в 8м классе учит наизусть сцену разговора Джульетты с матерью о женихе.
На школьном вечере было аж 3 выступления со сценами из Ромео и Дж...

 

и еще много красивой поззии учат и рассказывают как нам и не снилось.

 

Я вчера разговорилась с папой двух "смешанных" детишек. Дочка ходит в два садика- японский и голландский.
Сын пошел в Праймари скул голландскую на год, продвинулся быстро до 3го уровня по чтению и письму. Сейчас в апреле на год в японскую, потом опять назад в голландскую на тот же 3й уровень- как раз одноклассники подтянутся.
Я слушала прибалдев немного.

 

Но пока уних все получается, дети веселы и здоровы.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

ОбезьЯнка**,

 

Ян, а какие книжки у твоего мужа в детстве любимыми были? Какие авторы?

 

Кроме Линдгрен, Янссон и Лагерлёф никого не знаю.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Nюшка***, спросила мужа и ответ был ожидаем. Он очень-очень плохо помнит детство. Впрочем как и я. Говорит что любил Эмиля и Пеппи, Астрид Линдгрен. :D К Эмилю из Леннеберия он действительно очень нежно относится до сих пор. Еще ему наверняка читали Эльзу Бесков (1874-1953), шведская классика на уровне Чайковского/Сутеева, если сравнивать с русской детской литературой. На амазоне ее пруд-пруди. Эти книжки восхитительны по оформлению, но детям я их пока не читала, это прошлый век, со всеми вытекающими...

 

childrenoftheforest.jpg

 

peterinblueberryland.jpg

 

A4EBpeter.JPG

 

Peter_in_Blueberry_Land_2_Elsa_Beskow.jpg

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Кстати, из смешного... Одна из популярнейших современных книг шведской детской литературы. Книга о какашках :histeric:

 

bajsboken_thumb.jpg16455_opt.jpeg

 

На амазоне я ее не нашла, зато нашла книги о смерти и о любви этой же писательницы.

 

http://www.amazon.com/Death-Book-Pernilla-...581&sr=8-1#

 

Вполне возможно что они заслуживают внимания, постараюсь посмотреть "живьем" когда буду в магазине.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

ОбезьЯнка**,
Спасибо, очень интересно! По картинкам сразу ощущается "то" время. :rolleyes:

 

Вот что заметила - в скандинавской детской литературе главные герои - преимущественно люди (и взрослые, и дети), тогда как в русской, да и американской тоже - животные и люди примерно 50/50.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий

Вы сможете оставлять комментарии после авторизации



Войти

×