Перейти к контенту
Конференции клуба Родим и вырастим
LA PAUSA*

Вопрос к нашим иностранкам ;)

Рекомендуемые сообщения

На иврите Маша звучит как "Ма шаа?" - то бишь, "Который час?".
Так что когда моя тётя кричала моей троюродной сестре "Маша, Маша!" ей все вежливо отвечали сколько времени.

:smexx: надо запомнить :smexx:

 

А вообще мне в этом плане с именем повезло - Мария пока везде воспринималось хорошо, все нормально произносили и легко запоминали. В крайнем случае переделывали в МЭри, или МарИ. В Испании так вообще уверяли что меня мама испанским именем назвала :D Даже в арабских странах встречается, особенно среди христьян

 

И мамино имя Марина во многих странах хорошо воспринималось. Толи в испанском толи в итальянском оно прямо при нашем обычном произношении обозначает "море"

 

А знакомый мне историю рассказывал :histeric: Он КарЭн, нормальное такое армянское кажется имя. Так вот, он видный социолог. Переписывался он с каким-то английским университетом, с профессором. По телефону ни разу не разговаривали. И пригласил его этот профессор вместе с университетом на какую-то конференцию. Ну он и поехал, благо виза долгоиграющая была Британская. И только в самолете, перечитывая еще раз официальное приглашение, и кто и где его в аэропорте встречать будет, он увидел что он... "Mrs Karen" :swoon: Видно читали его как "КАрен"
Хотелось бы видеть лицо того профессора, который встречал "Mrs Karen", а встретил двухметрового, очень плотного телосложения КарЭна :histeric:

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Про КарЭна ухахаталась

 

А по теме. Мужа все иностранцы называют Константин, Костя они не могут, не получается, а Константин запросто.
У меня тоже такое имя вроде легкое. Лариса легко выговаривают.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
На иврите Маша звучит как "Ма шаа?" - то бишь, "Который час?".
.

:super:
еще вспомнила

 

Нина - на китайском "А ВАС?"

 

ну это можно долго перепираться...

 

а еще Даша - большая дура или бизнесс центр :vertag:

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Если вас зовут Епивздох, то американцы будут стараться, тужиться, запинаться, икать, но с третьей попытки вас назовут.

 

Представьте, как американцы читают русских классиков! В книге, скажем, три героя, а они думают, что минимум 15, т.к. героиня называется то Люба, то Любочка, то Любаша, то Любовь Иванна :), и они думают, что их там целя толпа...)

 

 

 

Я эту историю от одного знакомого американца услышала, который Чехова читал. Он сказал, что запутался в сюжете на второй странице, т.к. всех Любочек-Любаш считал разными героями и персонажи у него расплодились до нескольких десятков и вышли из под контроля...

 


Вот это да! Спасибо за ваш пост,много нового для себя узнала. И еще долго смеялась,про героев вышедших из-под контроля :smexx:

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я старшую дочь всегда хотела назвать Александрой и считала, что это вполне международное имя, везде поймут.
И вот пошла моя Сашка в садик, слышу, ее там так и пытаются называть - полным именем. Объяснила, что мы ее зовем Саша, и она так привыкла, так вот засада - финны шипящие звуки практически не выговаривают, нету их в их речи. Ну зовут ее теперь Саса :D
Младшую, Дашку, пусть уж полным именем зовут, оно здесь созвучно с финским Тарья.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий

Вы сможете оставлять комментарии после авторизации



Войти

×