Перейти к контенту
Конференции клуба Родим и вырастим

Рекомендуемые сообщения

Я к вам случайно зашла, если позволите, я тоже напишу. У моей приятельницы сыну 3,3 годика. Она русская, муж - македонец, познакомились и жили долгое время в Германии, между собой говорят по-немецки. Недавно моя приятельница ушла от мужа и живет теперь с голландцем соответственно в Нидерландах, с этим мужчиной говорит по-нидерландски. Каждый общается с ребенком на своем языке: мама - по-русски, папа - по-македонски, отчим - по-нидерландски. РЕБЕНОК НЕ ГОВОРИТ. ПОЧТИ ВООБЩЕ НЕ ГОВОРИТ. Пока жили в России, малыш ходил в садик, там врде начали проявляться начальные знания русского. Я его видела месяц назад, он составляет предложения из трех, максимум четырех слов. Все они из разных языков. Родители, ну и еще некоторые, кто знает все эти языки (я, например, но это скорее исключение) его понимает, и все. Но проблема не в этом, а в том, что его маме лень с ним заниматься. Ну может не лень, может ей просто это неинтересно, я этого понять не могу, то есть книжки не читаются, песенки не поются. Она считает, что он как-нибудь сам разберется и будет в будущем говорить на всех языках правильно. Переубедить ее невозможно.
Поэтому, девчонки, я думаю, что ваши детки будут говорить хорошо и правильно и на русском, и на родном языке папы. Просто вам это важно, а значит вы будете заниматься с малышами. Желаю всем успехов:)

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Можно я к Вам тоже вклинюсь, как уже взрослый билингва.

 

Мы с сестрой выросли в двуязычной (русско-литовской) семье.
Мама переехала к папе в Ленинград после замужества.
Мы достаточно часто бывали в Литве в детстве. Мама с нами в России говорила по-русски. И папа тоже, естественно! :D В Литве- только на литовском (за исключением - см. ниже).

 

Мне говорят, что мои шипящие - не русские ( это я к тому, что некоторые мамы боялись ребенку передать свой акцент на иностранном). У меня так и получилось. В русском присутствуют литовские шипящие.

 

Моя сестра по словам родителей сразу заговорила на двух языках, причем различала - где русский, а где литовский. У нее до сих пор произношение в литовском чище, чем у меня.
Я заговорила на каше. Все испугались и перестали говорить по-литовски со мной вообще. На литовском второй раз заговорила лет в 6.

 

Мы с сестрой хорошо говорим по-литовски (в этом смысле литовский нам такой же родной). Но мы не пишем. )))
:swoon:

 

Я хочу, чтобы мои дети (будущие) тоже говорили по-русски. А вот что будет делать моя сестра со своим испаноговорящем американцем-мужем.... не представляю!!! :histeric:

 

Мне кажется, что маме надо было с нами больше говорить на литовском. У нас бы был больше словарный запас и писать бы умели!!!

 

Мамы, не сдавайтесь! Боритесь на русский язык!

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Хочу поделиться нашими успехами в билингвистике.

 

Виктория говорит уже довольно хорошо по-шведски и с акцетом по-русски. Она не выговаривает наши русские шипящии, хотя вчера был прогресс - она сказала чисто "мишка", хотя до этого говорила "миска". :D

 

Естественно шведский у нее будет главным языком, но я постараюсь обучить ее русскому, или сама, или найду учителя.

 

К сожалению, читать она все-еще не любит, не хватает усидчивости. Ей бы все прыгать да бегать. Но телевизор смотрит с удовольствием. Вот тогда-то я ей и включаю наши мультики. И еще мы поем. Недавно спели "Антошку" бабушке по телефону, так она даже прослезилась. :D

 

А как дела у других многоязычных деток?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ляля борется за простоту произношения уже сейчас.

 

месяц назад ей приглянулась лампа. Папа приехал из командировки, Ляль тыкает пальчиком в светильник. Папа: Дееенки! Денки. Ляль смотрит: ты что, не знаешь? и говорит: Ламппа! лам-па.
папа, однако, стоит на своем до конца.
Теперь я говорю:Лампа, свет, солнце! Она яростно и упорно: ДЕНКИ!!!!

 

"Йокудекимаштааа!" нравится ей почему-то больше чем наш "Молодец!"

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Хочу поделиться нашими успехами в билингвистике.

 

Виктория говорит уже довольно хорошо по-шведски и с акцетом по-русски. Она не выговаривает наши русские шипящии, хотя вчера был прогресс - она сказала чисто "мишка", хотя до этого говорила "миска". :D

 

Естественно шведский у нее будет главным языком, но я постараюсь обучить ее русскому, или сама, или найду учителя.

 

К сожалению, читать она все-еще не любит, не хватает усидчивости. Ей бы все прыгать да бегать. Но телевизор смотрит с удовольствием. Вот тогда-то я ей и включаю наши мультики. И еще мы поем. Недавно спели "Антошку" бабушке по телефону, так она даже прослезилась. :D

 

А как дела у других многоязычных деток?

2707015[/snapback]

 

а вы в семье на каком говорите? На русском или шведском?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Ляля борется за простоту произношения уже сейчас.

 

месяц назад ей приглянулась лампа. Папа приехал из командировки, Ляль тыкает пальчиком в светильник. Папа: Дееенки! Денки. Ляль смотрит: ты что, не знаешь? и говорит: Ламппа! лам-па.
папа, однако, стоит на своем до конца.
Теперь я говорю:Лампа, свет, солнце! Она яростно и упорно: ДЕНКИ!!!!

 

"Йокудекимаштааа!" нравится ей почему-то больше чем наш "Молодец!"

2707150[/snapback]


А твоя дочка уже в 11 месяцев говорит? Ну вы молодцы!!!!!

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
а вы в семье на каком говорите? На русском или шведском?

 

Я с мужем говорю на шведском, с дочкой - по-русски. Она говорит со мной по-шведски, но я всегда перевожу все на русский , и она повторяет за мной.
Иногда, когда ей чего-то очень хочется, она скажет сначала по-шведски, а потом сразу по-русски, хитруля.

 

А твоя дочка уже в 11 месяцев говорит? Ну вы молодцы!!!!!

 

Да уж, а моя поздно начала говорить членораздельно. Говорить говорила, но на такой каше, что ее никто понять не мог. Воспитательнице в садике думали, что это она по-русски говорит. :D Но я тоже ничего не понимала. А потом она как прозрела и стала очень понятно говорить и сразу предложениями. Но это ей уже было 2,5 года, если не больше.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

нууу, говорит- это слишком сильно. у нас в активе 8 слов только.из них 5-6 по- русски, 3 по-японски. но уже видно, что она выбирает. Мама- папа, банан, дать, на, бах, няам. Денки, ить-ни, ики. и свое- динь!( это видео, бэби эйнштейн музыкальное) и бамба-грудь. Причем, денки- это и свет, и солнце, и лампа. так понравилось слово.
в японском четко е разделение на слоги, слоги простые, поэтому она явно будет предпочитать эти слова нашим шипящим и двойным согласным.пока в сад не пойдет, попробуем ее не сталкивать с немецким и английским.
Дома у нас 4 языка звучат, все в куче. Я боюсь, эсперанто у Ляли образуется.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Короче, не знаю как лучше поступить, интересует опыт тех, кто в подобной ситуации (в отличие от, скажем, семей, где оба родителя русскоязычные, просто живут в другой стране, там попроще чуточку, на мой взгляд).

1675039[/snapback]

 

У меня есть некоторый опыт в этом, скорей всего не опыт, а похожая ситуация, но тоже куча вопросов к тем, у кого дети живут в смешанных семьях.

 

У меня муж американец, я русская, живем когда в России, когда здесь. Двое детей. Первый родился в Москве и мы переехали в США когда ему было 9 мес. Я заставляла себя говорить по русски с ним, хотя ужасно трудно, когда все по английски, но привыкла. К двум годам он понимал 100% по английски и 70% по русски, говорил немного по русски, остальное по англ., НО ему ставили задержку речи. Переехали в Москву, в 3,5 года отдали его в садик и он за 3 месяца заговорил по русски, потом два года занимался с логопедом перед школой и в прошлом году пошел в 1 класс русской школы. Сейчас говорит на 2 языках без проблем, по русски читает и пишет, по английски учится сейчас это делать. Не знаю был ли бы у него такой прогресс если бы он жил только в США все это время и не занимался с русским логопедом.

 

Теперь о дочке, ей 2,5, я стараюсь по русски с ней говорить, но часто мухлюю :(, надо исправляться срочно. У нее мне кажется тоже идет задержка речи. Но она болтает на своем языке нон стоп, а на английском или русском плохо довольно мне кажется. Поэтому вот не знаю, это нормально для детей двухязычных задержка речи или это наша проблема, врачи говорят по разному?

 

В любом случае из моего опыта я усвоила, что
1. Язык страны, где ребенок живет будет доминировать.
2. Ребенок выбирает наиболее легкий язык (из англ. и русского выбирет англ.).
3. Каждый родитель должен говорить на свом родном языке с ребенком, чтобы ребенок не заучивал слова с неправильным акцентом.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

до возраста 3х лет- это НЕ задержка речи. это сортировка языков. ведь у маленьких они в одном очаге. это нормально.

 

я не знаю, как буду столько ждать, нет опыта. Стаська-вербал, в 2,5 говорила все четко и ясно, стихи читала.вежливо болтала с прохожими.Но. был один язык.
уже по нынешнему объему речи, видно что Ю не такая.так что будем еще 2 года терпеть "под громкое мычание, под дружеское ржание"...
а насчет логопеда- это хорошая идея, обязательно будем заниматься.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
до возраста 3х лет- это НЕ задержка речи. это сортировка языков. ведь у маленьких они в одном очаге. это нормально.

2750364[/snapback]

 

Ой как мне нравится этот термин - "сортировка языков" :), может действительно пусть насортируется до 15 ноября, а там будьте любезны говорите правильно на двух языках!!! Спасибо за поддержку :flowers:

 

Мне логопед старшего надавала кучу книжек, по которым надо с младшей заниматься и также дала кучу рекомендаций как подтолкнуть ребенка заговорить, это тоже самое, что и нанимать логопеда, только дома это делать самой. Логопед может профессионально помочь в лет 5, когда надо ставить звуки, а для развития речи в принципе можно мамам самим это делать. А книжки и рекомендации в принципе довольно простые, просто надо найти усидчивость и это делать каждый день.

 

Мне тут старший отколол недавно в кафе мороженном. "lick" - лизнуть в переводе с англ. Мы сидим едим мороженое, а он мне по русски говорит "Мам, дай твое поликнуть". Он по-моему даже сам не понял как сказал. :trio:

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Поэтому вот не знаю, это нормально для детей двухязычных задержка речи или это наша проблема, врачи говорят по разному?

 

Я тоже слышала, что это нормально. Да и не только для 2-х язычных. У нас есть мальчик в группе - чистокровный швед, старше дочки, так он почти совсем не говорит.

 

Все дети ведь разные, у кого моторика в первую очередь развивается ( это я о нас, нам бы все полазить, да побегать), а кто сидит спокойно да книжки слушает, поэтому и говорить быстрее начинает.

 

Но у нас, покрайней мере, это дело уже сдвинулось с мертвой точки. :D

 

. Язык страны, где ребенок живет будет доминировать.

 

Ну так это ведь естстественно, им же тут жить. Я даже хочу, чтобы дочка говорила на шведском без акцета. Я заметила, что в семьях, где оба родителя иностранцы, и соответственно говорят на родном для них языке, дети говорят с акцентом.

 


. Ребенок выбирает наиболее легкий язык (из англ. и русского выбирет англ.).

 


Тоже верно. Но, мне кажется, это только вначале. Раньше Вика так и делала. А сейчас старается повторять за мной все слова, и потом их уже использует.

 

Каждый родитель должен говорить на свом родном языке с ребенком,
чтобы ребенок не заучивал слова с неправильным акцентом.

 

Золотые слова! Мне прямо не по себе становится, когда я слышу, как иностранные мамочки говорят со своими детьми на корявом шведском, бедные детки.
Мы с мужем договорились, что я читаю книжки на русском, а он -на шведском. Мы, правда, все еще только картинки любим смотреть, но все-равно. И когда мы смотрим эти книжки, то дочка называет все предметы на обоих языках.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

В 2 года в Минске нам поставили диагноз "не владение русским языком" :olen4:
Сейчас говорит только по-русски. Но надо отдавать ее здесь в садик и как она будет дальше, не знаю

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Мне прямо не по себе становится, когда я слышу, как иностранные мамочки говорят со своими детьми на корявом шведском, бедные детки.
Мы с мужем договорились, что я читаю книжки на русском, а он -на шведском. Мы, правда, все еще только картинки любим смотреть, но все-равно.  И когда мы смотрим эти книжки, то дочка называет все предметы на обоих языках.

2755689[/snapback]

 

Во, во, а я знаю семью, мама американка, а папа русский, они живут в Москве и она пытается с детьми говорить по русски, и их девочка, которой 8 лет тоже говорит по русски с "маминым" акцентом!!! А папа у них по-моему дома говорит по англ., потому что проще. Хотя они не напрягаются по-поводу языка, у детей анллийский доминирует, хоть и в России живут.

 

Ну Вы молодцы, что с мужем договорились книжки читать :flowers: , главное, чтоб и говорить с детьми тоже, не смешивая. По себе знаю - очень сложно по началу без привычки это делать, прям слова забываешь и хочется быстро сказать, что в голову придет, а для детей получается мешанина.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 2 года в Минске нам поставили диагноз "не владение русским языком" :olen4:
Сейчас говорит только по-русски. Но надо отдавать ее здесь в садик и как она будет дальше, не знаю

2755798[/snapback]


Кто же может такой диагноз ставить, да еще в 2 года!!!

 

Круто, что сейчас заговорила, а с садиком не переживайте. Мой в 3 пошел в Москве, говоря только на английском, русский понимал только. Нужда общения заставила его говорить и общаться за 2-3 месяца :), это самый лучший способ учить язык, общаться с друзьями :).

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий

Вы сможете оставлять комментарии после авторизации



Войти

×