Перейти к контенту
Конференции клуба Родим и вырастим
Лариса*

Обучение чтению в разных странах

Рекомендуемые сообщения

s640x480.jpg

 

В связи с этим вопрос: где, в каких странах учат читать не так как в России, т.е. по слогам?

 

А как тогда?
Как они учат читать детей?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Лариса* - интересная тема, я почему то тоже сегодня задалась этим вопросом, и очень жду, кто поделится информацией :morgalik: :morgalik: :morgalik:

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

да... что-то нико не делится..
а ведь дествительно интересно!

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

кстати, у нас в России детей учат читать не только по слогам, но и по складам)))
это все таки разные методики

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
у нас в России детей учат читать не только по слогам, но и по складам

Да? а я всегда думала, что это одно и то же...

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Хрюша - я тоже думала, но по слогам и по складам - это разное)))

 

склады - это сочетание согласной+гласной, например "БА-БО-БУ-БЫ-БЭ" и отдельных букв.
Слово "кошка" будет складываться таким образом: "КО-Ш-КА".
а по слогам слово "кошка" будет читаться как "КОШ-КА"

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

есть люди которые учат и у нас стране по методу Домана - т.е. словом целиком...
обычно так обучают малышей... по карточкам или презентациям на компьютере...

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

webushka*** - как-то я не доверяю такому методу обучения чтению, точнее даже не чтению, а образному восприятию слова.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Мама Даши*
у меня тоже нет доверия...
но некоторые пишут, что у них получается...
у нас вот даже обучение именно складам не получилось - но возможно у меня мало было уделено этому времени... всё равно учила дочку (среднюю) сливать две буковки вместе... только общий подход к делению (для прочитывания) слова использовала всё-таки из складового метода...

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ну, давайте я расскажу )) У меня дочке 5 лет, в сентябре пошла в английскую школу. Она классический билингв - дома говорим только по-русски, в саду, школе и прочих местах - по-английски. Ну, есть у нас русские друзья с детьми, конечно. Но все-таки основной язык вне дома - английский. В результате ребенок говорит свободно на двух языках. Хорошо реально говорит, без акцента и на том и на другом.

 

Зойка научилась читать и писать по-русски в 4.5 года. Занимались по Азбуке Жуковой и по Ломоносовской школе. Т.е. по фонетическому методу и читали по слогам. Специально хотела, чтобы ребенок научился СНАЧАЛА читать по-русски и уже потом, в школе, по-аглийски. Во-первых, чтобы русский был первым и ребенок не ушел в отказ, как часто бывает у детей-школьников (нагрузка большая, кругом один английский - нафиг эта мамина придурь с еще одним языком???), а во-вторых я реально не понимала, КАК учить ребенка читать по-английски... Ведь в английском в отличие от русского почти ничего не читается так, как пишется. Язык состоит из исключений, правил правописания практически нет. Есть просто отдельновзятые слова, которые пишутся ВОТ ТАК. И все. Ну т.е. есть какие-то правила типа "ch" это "ч", "sh" - "ш", "th" - межзубный "с" и т.д., ну открытые и закрытые слоги (которые далеко не всегда подчиняются правилам), но все остальное практически просто сложившаяся традиция без объяснений. Например в слове "mat" "а" читается как русское "а" (мат), а в совершенно схожем по структуре слове "sat" - "a" читается как "э". Тоже самое в таких словах как "cat" и "car" и т.д. Также "u" может произноситься как русское "а" или "ю" (у), "с" как русская "с" или "к" и пр. Я уже не говорю про более сложные слова и звукосочетания.

 

В русском языке тоже есть такие слова "нелогичные" типа "солнце" )), но их не так много. Произношение типа "ч"="ш" и "о"="а" на смысловой результат при прочтении не влияет особо. А в английском реально не поймешь, что это за слово, если неправильно зуки произнесешь.

 

Именно поэтому и чтнение по слогам невозможно впринципе, потому что слоги выделить практически невозможно! А слияние каких-то отдельно произнесенных частей слова (типа слогов) не даст в результате нужного произнесения слова. Принцип построения словаобразования очень отличается от русского. Часто гласные в конце слова вообще не читаются, а только показывают, как читать предыдущую гласную (открывают слог), например слово "space". Какие тут слоги?

 

Помимо всего прочего в английском средняя длина слова, если так можно выразится ))), намного меньше. чем в русском. Т.е. подавляющее большинство английских слов короче русских. Приставок и суфиксов очень мало, разделить слова на приставку, корень и суфикс удается редко, потому что обычно один только корень и есть ))) Опять же - разделение слова на части-слоги затруднительно.

 

Все это у меня вызывало затруднения в плане обучения ребенка чтению на английском, так как сама я училась читать по-английски уже в "зрелом" возрасте в школе )) и подход тогда был более "научный", чем я могу себе позволить с 5-летним ребенком ))) Поэтому я забила на это дело и решила, что пусть школа париться )) С учетом того, что у них там учителя книжки сами написали и запатентовали по фонетическому методу обучения чтению, вот и флаг им в руки.

 

Подходя к последней части Марлезонского балета )), т.е. к сути дела )), могу сказать, что учат детей читать в нашей школе не просто целыми словами ,а сразу целыми предложениями ))) И они с первого же дня это радостно делают )) Ну т.е. буквы-то они все уже знали и, наверное, многие чуть-чуть читали, а Зоя со своей стороны имела опыт с русским чтением (тоже очень помогает), но все равно пошло у них очень быстро, активно и хорошо с этим делом я считаю.

 

Читают предложения типа :

 

The cat is fat. The cat sat on a red mat. The cat had a big red hat. Len is a bad lad. He got a rat in his bed.

 

Т.е. выбор слов - очень короткие, коих полно в английском в отличие от русского. По-русски такие предложения из односложных слов и не составишь практически. Но зато предложения со смыслом, что детей радует. И они читают СЛИТНЫМИ СЛОВАМИ СРАЗУ, никакого "по слогам". И прочтнеие определенных звуков в определенных словах (см. выше) ПРОСТО ЗАПОМИНАЮТ. Просто уже знают, что "mat" это ("мат"), а "cat" это "кэт" и все. Причем сейчас они уже перешли к чуть более длинным словам и все равно принцип тот же - слитное чтение сразу и запоминание написания и произнесение определнных слов.

 

Т.е. по-русски Зоя читает по слогам (ну, длинные слова, короткие уже сразу читает, но принцип все равно тот же), а по-английски сразу слитно. Не путается, все нормально.

 

Т.е. я хочу сказать, что метод обучения чтению зависит не только и не столько от того, какая система принята в той или иной стране и т.д., а от особенностей языка. Я знаю, что в немецком языке словообразование такое сложноподчиненное ))), типа как в русском. Слыхала об этом )), так как сама немецким не владею вообще )) Возможно там и читают дети по слогам, благо слово можно на них разделить, а прочитать слитно длиннющее сложносочиненное )) слово ребенок просто не в состоянии.

 

Вот так примерно.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Анастас*
спасибо!
я вобщем-то про обучение английскому чтению так и думала...

 

но вот как же тогда ребёнку прочесть что-то новое самому - то что они до этого не читали?
вот взяла дочка в руки книжку - а там много новых слов, которые она раньше не читала - и всё? только с помощью родителей или педагогов может прочесть?
или где-то в голове всё-таки откладываются какие-то общие правила?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
но вот как же тогда ребёнку прочесть что-то новое самому - то что они до этого не читали?
вот взяла дочка в руки книжку - а там много новых слов, которые она раньше не читала - и всё? только с помощью родителей или педагогов может прочесть?
или где-то в голове всё-таки откладываются какие-то общие правила?

 

Я думаю ,что с одной стороны, безусловно, откладываются. Даже не правила, а, скорее, аналогии. Вообще интересно, как язык отражает общий уклад жизни (или наоборот :pod-tches: ) - в Англии например уникальная правовая система - аналоговая )) Но это долгая история, не будем отвлекаться ))

 

Ну вот, по аналогии. Потом книгу с большой кучей совсем незнакомых слов, наверное, любой ребенок с любым языком с трудом будет читать. Как-то постепенно нужно переходить от простого к сложному. Я например пока, несмотря на то, что Зоя читает по-русски хоть и медленно пока, но прилично, не могу ей дать просто книжку читать, потому что и слова длинные, и предложения непросто составлены. Ну там Курочку рябу она сама читала, но вот Колобок еще пока не идет )) Также и с английским - сначала все-таки специально составленные букварного типа тексты они читают, а как опыт наберется - к нормальным (пусть и простым) книжкам перейдут. Как-то так.

 

Кстати у меня с этим вот какая проблема - я Зойке вслух давно уже читаю всякие классные многостраничные сказочные повести типа "Волшебник Изумрудного города", "Приключения желтого чемоданчика", "Фердинанд Великолепный", "Лоскутик и Облачко", "Маленькая Баба-Яга" и пр. А сама-то она может читать только совсем уж простые тексты типа в лучшем случае Теремка, который мы в год читали )) Но ведь надо, чтобы было интересно ребенку! А Теремок ей не интересно читать. Есть у Вас опыт, какие первые книжки купить для самостоятельного чтения? Чтобы очень простые предложения, картинки, крупный шрифт, но и интересно 5-летнему ребенку было?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Есть у Вас опыт, какие первые книжки купить для самостоятельного чтения? Чтобы очень простые предложения, картинки, крупный шрифт, но и интересно 5-летнему ребенку было?

Я покупала книги из серии "Я люблю читать!". Вся серия - 64 книги поделена на 4 уровня по 16 книг: "Учусь читать", "Умею читать", "Читаю сам", "Хорошо читаю", в каждом блоке представлены темы: "Животные", "Планета Земля", "История", "Наука и изобретения". Шрифт крупный (особенно в первом блоке), но постепенно уменьшается от блока к блоку. Вообще, это не художественная литература, и насколько это будет интересно именно вашему ребенку - судить вам. Я брала выборочно, т.к. знаю, что достаточно заинтересует мою дочь, чтобы ей захотелось самой это прочесть.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Я покупала книги из серии "Я люблю читать!". Вся серия - 64 книги поделена на 4 уровня по 16 книг: "Учусь читать", "Умею читать", "Читаю сам", "Хорошо читаю", в каждом блоке представлены темы: "Животные", "Планета Земля", "История", "Наука и изобретения". Шрифт крупный (особенно в первом блоке), но постепенно уменьшается от блока к блоку. Вообще, это не художественная литература, и насколько это будет интересно именно вашему ребенку - судить вам. Я брала выборочно, т.к. знаю, что достаточно заинтересует мою дочь, чтобы ей захотелось самой это прочесть.

 

Спасибо, Хрюшечка! ) Я их вчера на Лабиринте рассматривала как раз, эти книжки. Мне они понравились, но вот не была уверена, что детям они нравятся. Так что спасибо за совет - теперь куплю! ))

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Анастас*, на самом деле, моей Катьки надолго не хватает, всё-таки познавательная литература - это не захватывающие приключения, но мы не форсируем - занимаемся "для души", без фанатизма :)

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий

Вы сможете оставлять комментарии после авторизации



Войти

×